The English Language: Gateway to Snobbery?
“Go
up to the gate and talk to me in English from there and come back smartly”, my
grandmother would tell me when I was in grade two or three. She was so proud of
her English speaking grand children that she wanted to show them off to the
neighbours! It was embarrassing, so the older kids would not oblige but I
usually did, for it made her happy and I found it hilarious. There wasn’t much
you could say from that distance anyway!
The
English language and all things Western is seen through rose coloured glasses
in India. Years under the British rule have led us to undermine our own culture
and language, our skin colour and much more (for further clarifications consult
Mr. Tharoor) and it is only now, that we are beginning to regain confidence in
all things “Desi”(National-read Indian). I plead guilty myself.
Credits: studylib.es |
A
little earlier, as I was making chapatis, a task I dislike, I let my mind
wander-that way the chapatis get made, albeit not perfect ones, without
complaint. I forget what I was dreaming of but it got stuck at how to pronounce
Maldives. Is it “Maal-dives” or “Mall-dives”? I went blank and then the chapatis
got done so I brushed aside the pronunciation and went on to ponder about the
English language and its pronunciation. It does not really matter to me anymore
how words, especially proper nouns, are pronounced, which is probably why I
could brush it off. No, I am in no way suggesting that one should not aim to
get the pronunciation correct. My whole point is that we need not be snobbish
about our language, dialect, accent or pronunciation as though it were a matter
of life and death. After all, language is and ought to be treated as a medium
of communication.
As
a child I was enamoured by the accented culture of the west and all my dolls
had Christian names; Diana, Nancy, Anne, Kitty and many more. My stories and
letters in school had names like Katherine, John, Jessica, Veronica in them. During
summer break, apart from the lengthy holiday homework we would get from school,
my father used to have his own requirements. The one pertaining to English,
which I quite liked, was to write an essay or short story or paragraph and show
it to him every afternoon when he came home for lunch. This was to improve my
language and handwriting. After a few days he asked me why I never used a
Gopalakrishnan or Charulata or Amminikutty in my stories. I was horrified. He
told me to write about people with names we came across (believe me, I am yet
to come across Charulata) not Jennifer or Timothy. “I like Christian names
Daddy”, I persisted. “Then use Jincymol or Chacko”, said he, to the not so amused
me!
Credits: youtube.com |
A
few years later, while sitting with my father for the mandatory news on
Doordarshan (no cable TV then; in fact, the TV had also just come in to our
home that year) I was not paying attention to what was being said as usual but was
observing the news reader to imitate her afterwards. I also looked at the way
she covered herself with the sari and the necklace she wore. My father was
aware of this just as he was aware of the number of yawns I was stifling.
Suddenly I hear an angry, “This is what happens when we anglicize everything.”
Shaken out of my boredom, I got alert and quickly tried to catch what this was
all about.
The news reader Rini Simon (of Kerala), who spoke immaculate English in her deep voice pronounced Kozhikode (also known as Calicut, is a city in Kerala) as “Kozy koday” which at once riled my father for she pronounced French words to perfection then how dare she read this out in such an obnoxious manner! Worse still because she, Neethi Ravindran and Komal GB Singh were some of my father’s favourite News readers, who spoke articulately without faking accents! Had it been a North Indian reader it was excusable as “zh” is seldom used in other languages. It isn’t all that difficult to say but most people couldn’t care less and would rather use a “d” sound for it. But then, she was a News reader and hailed from the very same state, so it was unpardonable. Then my father looked at me and said, “This is what happens when you refuse to use Kadambari instead of Rosemary” and I didn’t really know how to respond!
Credits: timescontent.com |
The news reader Rini Simon (of Kerala), who spoke immaculate English in her deep voice pronounced Kozhikode (also known as Calicut, is a city in Kerala) as “Kozy koday” which at once riled my father for she pronounced French words to perfection then how dare she read this out in such an obnoxious manner! Worse still because she, Neethi Ravindran and Komal GB Singh were some of my father’s favourite News readers, who spoke articulately without faking accents! Had it been a North Indian reader it was excusable as “zh” is seldom used in other languages. It isn’t all that difficult to say but most people couldn’t care less and would rather use a “d” sound for it. But then, she was a News reader and hailed from the very same state, so it was unpardonable. Then my father looked at me and said, “This is what happens when you refuse to use Kadambari instead of Rosemary” and I didn’t really know how to respond!
Credits: firstpost.com |
He
is right though. I realize that today. We are so particular about pronouncing a
brand name correctly, be it Yves Saint Laurent or Versace and we’d rather be
caught dead than faced with the memory of having pronounced Grand Prix as Grand
Pricks (where the grand and the prix were not French at all)! That would be so
down market or LS (low society, if you please)! Yet, if you goofed up
pronouncing the places in your country or the various delicacies here in the
most hideous fashion, you don’t care. I do admit some of these are complicated
but French is no less!
Credits: pinterest.com |
Again,
we do guffaw when someone speaks in an unbearable North Indian or South Indian
or Bengali accent and are quick to come up with a volley of jokes at their
expense (and I don’t come clean here either) but when a foreigner of any nation
speaks in his irritating pidgin English, we go from anything between “Aww, so
cute to OMG, so sexy” (I come clean here though in that I used to find that
offensive too- no partiality!).
Today,
I am embarrassed at my erstwhile intolerance and look at people endearingly at
their attempt to speak, despite their shortcomings, in the language- be it any
language. It is not that I have ever made anybody uncomfortable by voicing my
thoughts but it would stay with me and I would use it later while imitating. I
haven’t been so lucky though. The Malayalam I speak has been an issue in the
family and I have been made fun of for as long as I can remember. I feel it is
that very reason of fear of being ridiculed that I didn’t get any better at it.
I just stuck to English.
Credits: medicalxpress.com |
For
those of us who are familiar with Hindi and Sanskrit which use the same written
script or ‘lipi’. I used to manage to get past a few answers in Sanskrit by
writing them in Hindi and then adding a “Ma” at the end or the “am” or “aha”.
Since Malayalam is quite like Sanskrit I thought I could try it here as well. I
shall never forget the scene at dinner table where the family was gathered
which included my paternal grandfather, the four of us and the four of my
father’s brother’s family. My brother was pulling my leg over something over
and over again while my younger cousins were giggling away to glory and then
when it became unbearable I decided to call him a fool in Malayalam. The only
word that came to my head then was “Moorkh’ in Hindi which means the same and
to make it Malayalam I quickly added an “an’ at the end to make it sound like
Moorkhan which aroused widespread laughter for they knew what I meant as
opposed to what I said- all except me! “Moorkhan” in Malayalam refers to a
Cobra and not a fool!! My brother still says “Hi Moorkhan” to me, every once in
a while, lest I forget the episode!!
So
you see, making fun on the basis of language does happen all the time but to
make a person feel lesser than he/she is, is not correct. I guess maturity and
being comfortable with oneself will finally rid us all of the habit of laughing
at another’s expense but till such time let the “making fun” be in good humour(like
the Moorkhan) and not out of a sense of false superiority!
Credits: pinterest.com |
I
do get after my kids if they get their pronunciation wrong and vice versa but
that is alright- it is an educative process and not a ridiculing one!! Of course, we can get away with a lot of mistakes by oscillating between British and American English too!! However, English
is all essential to know as it is the only truly international language and
that is because it is ever evolving and it takes in words from so many other
languages, increasing its universal appeal.
And
in case you are wondering whether I did check on Maldives; well, I did- It’s
“Mall”dives!
Great fun to read as always 😃 Waiting for your next already!
ReplyDeleteThank you so much Devyani :)
DeleteIt's always a question of to be or not to be! As a teacher, who is also travelling across the country, I come across various pronunciations for various words. Sometimes hilarious and at times embarrassing. But the beauty is, as you wrote, language is for communication. 😊
ReplyDeleteAbsolutely!!
DeleteSimply enjoying reading it.... Keep writing
ReplyDeleteThank you so much Priya :)
DeleteAbsolute hoot!!!! One mistake though.. you forgot the quintessential 'H' in charulat(H)a ;)
ReplyDeleteYou Moorkhan ;) ;)
Thank you Jiji... :D :D I don't know what to say... ;)
DeleteWonderful! I'm sure your father enjoys seeing himself in your blogs. I do.
ReplyDeleteThank you so much Januchechi :) It means a lot to me!
DeleteEnjoyed
ReplyDeleteThank you very much Jo :)
DeleteFantastic read I couldn't agree with you any thing better
ReplyDeleteThank you ever so much Shyam :)
DeleteBeautiful!!! I love the variety of subjects you write about....
ReplyDeleteThank you Sree...anything to keep you interested :D
DeleteAnu, big pat to you for this one too!!!
ReplyDeleteOver last couple of years I have experienced all together new sounding and chunking (syllables) techniques....very different to the way we learnt English. We learnt this world staple language through our Hindi akshar sounds. Exciting!!!
Thank you so much :D Hmmm...thinking of a certain Ms. Vats too ;)
Delete